Thoughts on the Velhissima Verdelho Tasting article?
Moderators: Glenn E., Roy Hersh, Andy Velebil
Thoughts on the Velhissima Verdelho Tasting article?
For those that attended, I would very much appreciate your feedback on the article. I am fine if you disagree with my impressions and feel free to share yours and explain why you loved/hated any specific bottling. Also would like to hear from those who were not there on things that could be added to make the article more interesting.
Thanks!
Roy
Thanks!
Roy
Ambition driven by passion, rather than money, is as strong an elixir as is Port. http://www.fortheloveofport.com
- Peter Reutter
- Posts: 295
- Joined: Mon Feb 05, 2007 8:27 am
- Location: Wadersloh, Germany
- Contact:
Re: Thoughts on the Velhissima Verdelho Tasting article?
Excellent read and scanning through the tasting notes I really wish I had been there...
Peter
Peter
*Wine makes poets of us all!* Hamilton in Silas Weir Mitchell's A Madeira Party.
- Eric Ifune
- Posts: 3454
- Joined: Tue Aug 02, 2005 8:02 pm
- Location: Las Vegas, Nevada, United States of America - USA
Re: Thoughts on the Velhissima Verdelho Tasting article?
Enjoyed it. I like Richard Mayson's contribution.
Upon reading some of the other notes, didn't know the term "Scoach" had made it outside California and Hawaii.
Upon reading some of the other notes, didn't know the term "Scoach" had made it outside California and Hawaii.
-
- Posts: 336
- Joined: Mon Mar 30, 2009 2:15 pm
- Location: Oak Park, CA, USA
Re: Thoughts on the Velhissima Verdelho Tasting article?
Great read. Brought back wonderful memories of a terrific tasting.
-
- Posts: 707
- Joined: Tue Apr 19, 2011 10:27 am
- Location: New York, NY, USA
Re: Thoughts on the Velhissima Verdelho Tasting article?
Printed the newsletter and am looking fwd to reading it along w some nice port/madeira over Thanksgiving weekend.
The one thing that I have been struggling with is that the title should be "Velhíssimo Verdelho" rather than "Velhíssima Verdelho". Verdelho is a masculine noun.
That is a purist thing that probably only I noticed.
And much more important than that is the effort to title it in Portuguese :)
The one thing that I have been struggling with is that the title should be "Velhíssimo Verdelho" rather than "Velhíssima Verdelho". Verdelho is a masculine noun.
That is a purist thing that probably only I noticed.
And much more important than that is the effort to title it in Portuguese :)
Re: Thoughts on the Velhissima Verdelho Tasting article?
It was pretty common place back in NY and I haven't lived there in over 2 decades.Upon reading some of the other notes, didn't know the term "Scoach" had made it outside California and Hawaii.
Ambition driven by passion, rather than money, is as strong an elixir as is Port. http://www.fortheloveofport.com
- Eric Ifune
- Posts: 3454
- Joined: Tue Aug 02, 2005 8:02 pm
- Location: Las Vegas, Nevada, United States of America - USA
Re: Thoughts on the Velhissima Verdelho Tasting article?
I'm surprised since it's originally a Japanese term.\Upon reading some of the other notes, didn't know the term "Scoach" had made it outside California and Hawaii.
It was pretty common place back in NY and I haven't lived there in over 2 decades.
Hope your Thanksgiving is Happy!
-
- Posts: 665
- Joined: Tue Mar 07, 2006 6:08 pm
- Location: Shirley, Massachusetts, United States of America - USA
Re: Thoughts on the Velhissima Verdelho Tasting article?
I first heard it used in Vietnam in 1966. I was in the 173d Airborne Brigade, which had deployed to Vietnam from Okinawa and I assumed that the usage came from there. It was pronounced skoshi or skosh. It was also used in Korea.
Re: Thoughts on the Velhissima Verdelho Tasting article?
You too Eric, I hope you are enjoying some turkey today and NOT working.
BTW, it was not the first time I've used it in TN's and also articles, but certainly without frequency.
As for pronunciation, Gary, if I had to spell it phonetically, it would be more like: skO-shh.
BTW, it was not the first time I've used it in TN's and also articles, but certainly without frequency.
As for pronunciation, Gary, if I had to spell it phonetically, it would be more like: skO-shh.
Ambition driven by passion, rather than money, is as strong an elixir as is Port. http://www.fortheloveofport.com
- Glenn E.
- Posts: 8258
- Joined: Wed Jan 23, 2008 10:49 am
- Location: Sammamish, Washington, United States of America - USA
- Contact:
Re: Thoughts on the Velhissima Verdelho Tasting article?
It's widely used in the Midwest, or at least it was when I was growing up.
Sent from my Galaxy Nexus using Tapatalk 2
Sent from my Galaxy Nexus using Tapatalk 2
Glenn Elliott
- Eric Ifune
- Posts: 3454
- Joined: Tue Aug 02, 2005 8:02 pm
- Location: Las Vegas, Nevada, United States of America - USA
Re: Thoughts on the Velhissima Verdelho Tasting article?
Learn something new every day!
The original Japanese term is Skoshi, which means a small amount.
It is a handy term since there isn't an English equivalent.
The original Japanese term is Skoshi, which means a small amount.
It is a handy term since there isn't an English equivalent.
Re: Thoughts on the Velhissima Verdelho Tasting article?
Great writeup. Very informative too. I love reading these, need to get my ass to the next one.